이재선의 미국문화 & 생활영어
- .
- Apr 7, 2021
- 2 min read
이런 경우에는?

날씨가 더워지면서 아이스크림 가게에 자주 가게 됩니다. 주문할 때 “초코렛 퍼지 두 스쿱을 와플 콘에 담아 주세요.”라는 주문은 영어로 어떻게 해야 할까요?
영어로 이렇게 !
“초코렛 퍼지 두 스쿱을 와플 콘에 담아 주세요.”라는 말은 “I’d like double scoops of Chocolate Fudge in a waffle cone, please.”라고 할 수 있겠지요. 함께 쓸 수 있는 표현으로 “Can I have double scoops of Chocolate Fudge in a waffle cone, please.” 또는 “Double scoops of Chocolate Fudge in a waffle cone, please.” 등이 있습니다.
미국에서 그것도 항상 태양이 내리 쬐는 캘리포니아주에서 아이스크림은 일년내내 남녀노소 누구에게나 사랑받는 기호품이라고 할 수 있지요. Dairy Queen, Ben & Jerry’s, Cold Stone Creamery, Maggie Moo’s 등 여러 아이스크림 브랜드 중에서 전세계적으로 가장 대중적인 것은 뭐니뭐니해도 1945년 미국 LA 남부지역에서Snowbird Ice Cream을 모태로 처음 오픈한 Baskin Robbins 31이라고 할 수 있습니다. 처음에는 21가지 맛으로 시작해서 1948년 한달 31일 매일매일 다른 맛을 즐길 수 있는 다양함을 내세우며 현재 Baskin Robbins 31의 틀을 갖추게 되었다고 합니다.
보통 pint나 quirt의 통으로 아이스크림을 사기도 하고, 바로 먹을 수 있도록 콘(cone)이나 컵(cup)에 아이스크림을 담아 달라고 주문하기도 하지요. 아이스크림 콘의 종류에는 우선 plane cone 또는 cake cone이라 하여 보통 한국에서 많이 볼 수 있는 콘, 밑이 뾰족한 역삼각형 모양의 콘으로 반죽을 만들 때 plane cone보다 설탕이 많이 들어간다 하여 sugar cone이라 불리는 것이 있고, 네모 바둑판의 와플 모양으로 sugar cone보다 크기가 큰waffle cone 등이 있습니다.
바로 먹을 아이스크림을 주문할 경우 scoop(스쿱, 아이스크림 푸는 동그란 기구) 단위로 주문을 하게 되지요. 가령 “바닐라 아이스크림 한 스쿱을 플레인 콘에 담아 주세요.”라는 말은 “I’d like a scoop of vanilla ice cream in a plane cone.”이라고 하면 되겠습니다. 아이스크림 위에 오레오 쿠키, 스프링클, 쵸코렛, 넛츠 등의 토핑을 얹고 싶다면 “I’d like crushed Oreo cookies on top.”이라고 하면 되겠지요.
Dialogue
A: Are you ready, sir?
(주문하시겠어요?)
B: Yes. I’d like double scoops of Chocolate Fudge in a waffle cone, please.
(예. 초코렛 퍼지 두 스쿱을 와플 콘에 담아 주세요.)
A: Any toppings?
(토핑은요?)
B: I want some sprinkles on it.
(스프링클 좀 얹어 주세요.)
A: Anything else?
(또 필요하신거요?)
B: That’s it.
(그게 다에요.)
More Expressions
I’d like a pint of Rainbow Sherbet.
(레인보우 샤베트 파인트로 한 통 주세요. )
Can I buy this ice cream cake?
(이 아이스크림 케잌을 살 수 있나요?)
I’d like vanilla ice cream sundae in a waffle bowl.
(바닐라 아이스크림 선데를 와플 볼에 담아 주세요.)
I would like a few mix-ins in my ice cream.
(아이스크림 몇 가지를 섞고 싶은데요.)
Kommentare